Бовза Беза – Ненан мотт
Уважаемые читатели, предоставляем вашему вниманию старинные чеченские слова с переводом на русский язык и комментариями по их лексическому содержанию
Как правило, со временем какая–то часть традиций, к сожалению, остается в прошлом. Из поколения в поколение меняются наша одежда, наши развлечения, наша речь. Мы предлагаем вам вспомнить редкие слова нашего богатого, красивого и глубокого чеченского языка, взятые из книги «Дош», автором которой является чеченский филолог, писатель и поэт Абу Исмаилов.
Посыл данной работы в том, чтобы мы сами и наше подрастающее поколение не забывали свои корни. Нити, связывающие нас с прошлым через наш язык – это старинные чеченские слова, которые на сегодняшний день практически не используются в общении. Будем их укреплять. Обратный адрес для предложений и пожеланий vestirespubliki@mail.ru
Ч1аг1дан – укрепить, упрочить; закрепить, утвердить; заверить
Ша бакъхилар ч1аг1дора цо – Он утверждал свою правоту.
Ч1аг1дар – укрепление; подтягивание; заверение ♦Цуьнан ч!аг!дарех со ца тешара – Я не поверил его заверениям.
Ч1аг1даран – усилительный
Ч1аг1дина, ч1аг1динарг – усиленный; подтвержденный
Ч1аг1ийнарг, ч1аьг1нарг – закрывший, закрытый
Ч1аг1о – обещание; обет; оплот, укрепление
Ч1аж – ущелье, теснина
Ч1ама – звездочка (белое пятно на лбу лошади, коровы)
Ч1амара – белолобый (о животном с белой отметиной на лбу)
Ч1ано – хлеб насущный; зерно, вывозимое с равниы в горы.
Ч1анадаккха – разорить (кого-либо)
Ч1апа, ч1апаниг – плоский; ровный
Ч1апаршнехьа – плашмя
Ч1аплам – плоскогорье
Ч1ара – рыба (вообще)
Ч1арбал – веревка, тесьма для крепления ноши к спине
Ч1ачкъа – нахмуриться
Ч1ачкъо – нахмурить, сморщить
*Хьаж ч1ачкъо – нахмурить лоб
*Юьхь ч1ачкъо – сморщиться (поморщиться)
Ч1аьнкъа – метис (гибрид); потомство от смешанного брака
Ч1аь1а – самогон (горилка, виски)
Ч1евна – щегол (птичка)’, перен. плакса
Ч1ега – замок
Ч1еганан – замочный
Ч1ег1аг – кукурузный стебель, обглоданный животными; сорока; челнок швейной машинки
Ч1ег1ардиг – ласточка
Чег1ардиган бен – ласточкино гнездо
ЧІегІардигкІа – ландыш
Ч1ениг – подбородок; почка (на дереве)
* Дитташа ч1ениг тоьхна – На деревьях набухли почки (в конце зимы).
Ч1епалг – пеничная лепешка, начиненная творогом.
Ч1еран – рыбий
Ч1ерг – перекладина (поперечная балка на крыше)
Ч1ерийдохург, ч1ерилоьцург – цапля; рыбак, рыболов
Ч1ечкъа – хмуриться; морщиться
Ч1ечкьо – хмурить; морщить
Ч1еш – щепка, стружка
Ч1ешалг – щепочка, стружечка
ЧIela – плакса
*Бер ч1е1а – ребенок всхлипывает
Ч1иж – янтарь; амулет (кусок янтаря, носимый на теле и считающийся магическим средством против золотухи, сыпи и т.д.)
Ч1ижаргІа – бузина, свирель (из бузины); пугач (из бузины), стреляющий
пробкой, перен. дылда
Ч1им – купырь лесной (дикое растение со съедобным стеблем )
Ч1инг – плотина; запруда
Ч1инт – кран, краник (водопроводный)
Ч1инч1ире, ч1инч1ирениг – щепетильный (сноб)
Ч1инч1ирелла – снобизм; щепетильность
Ч1ир – кровная месть
Ч1иръекха – мстить (оплатить за причиненное зло)
Ч1ирлело – преследовать кровную месть
ЧІиркхаба – скорбить по умершему
Ч1иркье, ч1иркьениг – щепетильный
Ч1ирхо – мститель, мстительница
Ч1ишталг – щека
Ч1ишталган – щечный
Ч1об – выпь (сова)
Чloгla, чогІаниг – прилаг. твердый; сильный; крепкий; громкий, перен.
скупой; (нареч.) сильно, громко, крепко
*Кисанна ч1ог1а ву иза – Он крепко держит свой карман (скупой).
Ч1ог1алла – твердость; прочность; громкость
Ч1ода – ножницы для стрижки овец
Ч1ожхьовзо – колоситься (о злаках)
Ч1ожхьовзор, – колошение
Ч1оь – ларь (для хранения зерна)
Ч1оьндарг – чунгур (струнный музыкальный инструмент)
Ч1у – шомпол; челнок (швейной машинки)
Ч1уг – кольцо; перстень, серьга, дверной крючок; звено (цепи)
Ч1улдан – очищать, ошкурять
Ч1упхьарс – локтевая кость
Ч1урам – лучина, ветошь для чистки оружия, свеча
Ч1уьжарг – глиняный кувшин (без носика)
Ш
Ша – лед; мест. сам, сама, само
Шабан – леденеть
Шабар – обледенение
Шадаккха – отделить; сделать самостоятельным
Шадаккхар – отделение
Шадала – уединиться, отделиться; стать самостоятельным
Шадалар – уединение
Шатайпана – своеобразно
ШагатІулг – мрамор
ШагатІулган – мраморный
Шагдалар – аллергическое воспаление; раздражение
Шад – узел; сук, сучок (на дереве); хлыст, кнут, плеть, плетка
Шада – вилы
Шай – пятак, пятачок, пять копеек
Шайлахь – сами; между собой
*И пуллакх шайлахь крастаде – Решайте эту проблему между собой.
Шайн – свой; их
Шайн – пятикопеечный
Шайт1а – черт, дьявол, шайтан
Шайт1анан к1орни – чертенок, дьяволенок
Шайт1анан – чертов, сатанинский, дьявольский
Шайт1ананмох – смерч, вихрь
ШайтІанан мохь – эхо
Шайт1анан шад – запутанный узел (Гордиев узел)
Шайх – шейх
Шайхалла – статус шейха, перен. откровение свыше
* Цуьнга шайхалла доьссина – К нему снизошло откровение свыше.
Шакагбийриг – ледолом; ледокол
Шакаран – свистящий; свистковый
Шал – шерстяная ткань
Шала – удвоенный, сдвоенный
Шаладан – родиться (о двойне)
Шаладахка – родить (двойню)
Шаладехкина, шаладехкинаг – родившая (двойню)
Шаладина, шаладинарг – родившая двойню; двойня
Шалам – тоже что и Башлам, ледяная гора
Шалго – двухрожковые вилы (сенные); рогатина
Шалгон, шалгониг – двухрожковый; двуствольный
Шалготоп – двустволка (ружье)
Шалмаз – прополис, пчелиный клей
Шалон – эшелон, товарняк; железнодорожный состав
Шалха – двойной, вдвое, вдвойне
Шалхадетта – складывать вдвое
Шалхадилла – сложить что-либо вдвое
Шалхалла – двойственность
Шалхатоха – сложить вдвое
Шалхахета – двоиться (в глазах)
Шалхо – двуличие; двурушничество; двойной стандарт
Шалхонца – вдвойне
* Шалхонца меттах1оттийра йина харж – Вдвойне возместил затраты.
Шамали – канталупа (сорт декоративной дыни с шарообразными или приплюснутыми плодами, которые опустошались через отверстие сверху и ставились на стол, подоконник в качестве украшения.)
Шамар – морщина
Шаптал – персик
Шапталан – персиковый
Шар – пахта ( остается при взбивании сливок в масло)
Шарам – уборка, приведение в порядок
Шарам бан – привести в порядок двор и дом
Шарбал – шаровары
Шардала – выровняться; сгладиться
Маттана шардала – перен.острить; становиться бойким на язык
Рамзан Абубакаров
№6 (3499)